Sunday, May 24, 2009

Börse Frühstück nach Art des Hauses

We usually have this kind of toast for breakfast on Sundays. Inspired by the Börse Frühstück at the Café Schottenring in Vienna, we created our own seasonal version of it. It's basically toasted whole grain bread (or homemade gluten free bread), a vegetable layer covered with cheese, topped with a fried egg. We started this tradition last summer when we had huge amounts of delicious heirloom tomatoes in our CSA-Box and we just kept using the seasonal greens (spinach, Swiss chard and even collard greens and kale) during the winter. It always tastes a little bit different but it's always a great start into the day.

Als Sonntagsfrühstück hat sich bei uns in der letzten Zeit diese Toast-Art etabliert. Inspriert durch das Börse Frühstück im Café Schottenring, haben wir unsere eigene Variante kreiert. Grundzutaten sind getoastetes Brot (oder selbstgebackenes, glutenfreies Brot), darauf eine Gemüseschicht, die mit Käse überschmolzen wird. Das Ganze wird dann noch mit einem Spiegelei gekrönt. Angefangen hat diese Tradition letzten Sommer, als wir kaum bewältigbare Mengen von sehr schmackhaften Tomaten in unserer Gemüse-Box hatten. Durch den Winter haben wir einfach das jeweilige Saisongemüse verwendet (von Grünkohl über Krautstiele bis aktuell Spinat). Es schmeckt so immer etwas anders, aber definitv immer köstlich.

Saturday, May 23, 2009

Super cute iPod cozy

I am sad sad sad. My sister Liliane left today after 10 weeks in San Francisco. At least the weather is with me and the fog makes the world look grey.
On the picture you can see the absolutely cute cozy that Liliane sewed for me a couple of years ago when my pink iPod mini was still very new and very en vogue. It's black fake fur on the outside and pink satin on the inside. I still love it very much.

Meine Stimmung ist heute wie das Wetter: graue Welt voller Nebel. Liliane ist heute nach 10 Wochen San Francisco nach Hause geflogen und ich bin traurig. Auf dem Bild ist das superherzige Täschli, dass sie vor einigen Jahren für mein pinkiges i-Pod mini genäht hat. Aussen zotteliger Webpelz und innen ein Futter aus pinkigem Satin! Ich finds immer noch mega super schön!

Sunday, May 17, 2009

T-Shirt Refashioning

I used the yoke of a thrifted blouse and stitched it on one of my numerous simple black t-shirts.

Ich fand bei Goodwill eine schöne, für mich aber leider zu kleine Bluse und habe deshalb einfach den Kragenteil auf eines meiner zahlreichen schlichten schwarzen T-Shirts genäht.

Friday, May 15, 2009

Radfahren in San Francisco 4: Bike to Work Day

Today is Bike to Work Day in San Francisco! According to the SFBC - the organizer - a record breaking 200'000 people chose the bike to get to work today (that's over 25% of San Francisco's population!). When we went to work around 8 a.m., we did not have the impression that there were more bikes than usual though, but obviously bikers are not early birds... We stopped at this energizer station at 7th and Irving to get our Bike to Work Day bags and some tasty breakfast pastries from Arizmendi Bakery.

Heute war Bike to Work Day in San Francisco, also "Fahr mit dem Velo zur Arbeit" Tag. Laut den Organisatoren - der Bicycle Coalition, die u.a. für die Verbreitung des Fahrrads als Alltagsfortbewegungsmittel kämpft - waren rekordträchtige 200'000 Radfahrer unterwegs und auf der Market Street waren während dem Morgenpendlerverkehr zweimal so viele Radfahrer wie Autofahrer unterwegs. Die Market Street ist die Hauptverkehrsader für die Fahrradfahrerinnen in San Francisco und es hat hier auch an einem durchschnittlichen Tag meist mehr Velos als Autos - was nicht heisst, dass die Strasse deshalb sicher oder angenehm wäre. Im Gegenteil, die Autofahrer sind hier meist sehr gereizt und der Strassenbelag ist einer der schlechtesten in San Francisco überhaupt. Zwar wurden grad kürzlich einzelne Abschnitte neu geteert, aber nach 2 Wochen gibts schon wieder 20 cm tiefe Schlaglöcher... Etwas beängstigend ist, dass unter der Market Street auch das Tram und der BART fahren - wohin geht diese Erde, die da absickert?? Das mag man sich nicht so genau überlegen, wenn man unten steht und aufs Tram wartet...
Heute haben wir jedenfalls an dieser Energie-Station an der Irving Street Pause gemacht, Bike to Work Day Taschen geholt und uns mit Scones von der
Arizmendi Bakery gestärkt.

Tuesday, May 12, 2009

Tweed Sweater

This is a project Peter had started when we still lived in Switzerland. I remember that purchasing the yarn included a trip to the Jakob Markt in the lovely Emmental, a region near Berne. It must have been some time in spring or early summer of 2006. The yarn is called Bernetta Irland. Peter managed to finish the back of the sweater before we moved to San Francisco. Although he is very skilled (this is only his second knitting project and it already included cabels!), he somehow didn't find the time or right mood to go on once we had settled in San Francico. So I took over and finished the front and one sleeve (you can even see me working on it at Chicks with Sticks gatherings here and here). Unfortunately, the sleeve turned out too small and I lost interest, too... Wanting to have a knitting project again and not knowing what to knit for myself, I picked up the project again three weeks ago, drew a pattern for the sleeves and finished the sweater within a couple of days. It wasn't that hard after all ;-)

Die Geschichte dieses Pullovers geht bis 2006 zurück. Irgendwann im Frühling oder Sommer machten wir ein Ausflügli nach Zollbrück zum Jakob Markt resp. Köbu, wie er im Lokaljargon genannt wird. Das war immer ein Erlebnis, weil es gibt beim Köbu von Wolle über italienische Spezereien bis zu Korsetts für die stattlichen Emmentaler Bäuerinnen alles zu kaufen was das Emmentaler Herz begehrt. Wir hielten uns meistens an die Wolle (in diesem Falle Bernetta Irland). Peter hats vor unserem Umzug nach San Francisco noch geschafft, das Rückenteil zu stricken, aber danach ist die Lismete liegen geblieben... Schade, weil Peter ist wirklich sehr talentiert: das war erst sein zweites grösseres Lismi-Projekt und er hat gleich ein Zopfmuster gestrickt! Ich habe mich des Ganzen dann angenommen und das Vorderteil sowie einen Ärmel gestrickt. Es gibt sogar Fotos, die dokumentieren, dass ich bei den Chicks with Sticks in der Bliss Bar an diesem Pulli arbeite (hier und hier). Leider geriet der Ärmel aber zu klein und so habe ich dann auch das Interesse verloren. Vor drei Wochen habe ich im Zuge von "Ich will wieder etwas lismen, weiss aber nicht was" den Ärmel aufgetrennt, ein Schnittmuster als Vorlage gezeichnet und den Pulli innerhalb von ein paar Tagen fertig gemacht. Et voilà, war ja gar nicht soo schwierig... ;-)

Saturday, May 9, 2009

Pink Sauerkraut

Although my grandmother used to have large pots of sauerkraut in her cellar, I had to come to California to learn how to make it myself and appreciate its benefits. I mixed red and white cabbage to get this bright pink color.

Obwohl mein liebes Grosi viele grosse Sauerkrauttöpfe im Keller hatte, musste ich nach Kalifornien kommen, um es schätzen und herstellen zu lernen... Rotes und weisses Kraut gemischt ergibt dieses leuchtend pinkfarbene Sauerkraut.

Monday, May 4, 2009

Fog City

It was a perfect day. The fog never really cleared. And Peter made a delicious goulash with buckwheat dumplings for dinner.

San Francisco wird auch die Nebelstadt genannt... Heute war mal wieder einer dieser perfekten Tage, wo der Nebel tief hängt und den ganzen Tag nicht weg geht. Und zum Abendessen hat Peter ein köstliches Gulasch mit Buchweizennockerln gekocht.

Saturday, May 2, 2009

Granola

I love granola for breakfast. But most of the commercially available ones contain way too much sugar and other strange ingredients - even the organic ones that are available in health food stores. The solution therefore is to make my own granola. And it's pretty easy. Cutting the nuts, adding some spices and there you go. I use apple sauce as the only sweetener. And did I already mention that I love Mason jars? In a country where almost everything tends to fall apart after a short time and lasting quality is not something you find easily, it is very satisfying to have sturdy glass containers made in the USA that do not break after the first use...

Ich mag Granola-Müesli zum Frühstück, aber sogar die Bio-Mischungen sind mir zu süss oder sie enthalten Zutaten, die ich nicht mag. Deshalb mache ich mein eigenes Granola. Es ist sehr einfach: Nüsse hacken (sehr meditativ), ein paar Gewürze zugeben und dann ab in den Ofen. Zum Süssen und Granulieren verwende ich einzig ungesüsstes Apfelmus. Speziell hervorheben möchte ich auch die Mason Jars, in denen ich das Müesli (und fast alles andere) aufbewahre. Mason Jars sind Einmachgläser, die - obwohl in den USA hergestellt - nicht beim ersten Gebrauch gleich auseinanderfallen. Das ist sehr wohltuend in einem Land, wo das Qualitätsbewusstsein sehr unterentwickelt und alles einfach auf Wegwerfen und Neukaufen ausgelegt ist...